述懷

· 王璲
未縱躍川鱗,早鎩淩云翰。 顧瞻乏良圖,進退昧深算。 豺狼正縱橫,虎豹共奔竄。 一身甘賤貧,十口寄叢灌。 蒸藜當晨炊,掃葉供午爨。 角巾不裹頭,破褐僅遮骭。 世途日孔棘,家道屢多難。 百憂遂紛紜,萬事總蕪漫。 浮蹤學萍漂,浪跡類梗斷。 徒懷濟時略,獨抱窮途嘆。 攜書過海濱,負笈客江畔。 感至恆支頤,愁來頻扼腕。 今秋看又殘,茲夕坐將半。 哀哀鵲繞枝,噭噭鴻失伴。 青燈乍明滅,皎月方輝煥。 寒聲撼空窗,露氣逼虛幔。 壯懷凝欲消,歸思浩莫絆。 驚魚怯舉網,傷鳥畏張彈。 未睹黃河清,空歌白石爛。 亂杵遞相催,羣雞互爭喚。 出門望東方,漫漫何時旦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縱躍川鱗:比喻在水中自由遊動的魚。
  • 鎩淩云翰:鎩羽,指鳥類羽毛折斷,比喻失敗或受挫;淩云翰,高飛的鳥。
  • 顧瞻:回頭看。
  • 豺狼:比喻兇惡的人。
  • 虎豹:比喻殘暴的人。
  • 賤貧:貧窮低賤。
  • 叢灌:灌木叢,比喻簡陋的居所。
  • 蒸藜:蒸煮野菜。
  • 掃葉:清掃落葉,用作燃料。
  • 角巾:古代的一種頭巾。
  • 破褐:破舊的粗布衣。
  • 遮骭:遮住小腿,形容衣服短小。
  • 孔棘:非常艱難。
  • 蕪漫:雜亂無章。
  • 浮蹤:漂泊不定的行蹤。
  • 梗斷:比喻生活困頓,如樹枝折斷。
  • 支頤:手託下巴,形容沉思。
  • 扼腕:握住手腕,表示悲憤或決心。
  • 噭噭:形容鳥叫聲。
  • 皎月:明亮的月亮。
  • 輝煥:光輝燦爛。
  • 虛幔:薄弱的帳幕。
  • 壯懷:豪情壯志。
  • 歸思:思鄉之情。
  • 張彈:張開彈弓,比喻危險。
  • 白石爛:古代傳說中的仙石,比喻不可能實現的願望。

翻譯

我尚未像魚兒在水中自由遊動,就已經像高飛的鳥兒折斷了翅膀。回顧過去,我缺乏好的計劃,進退之間沒有深遠的打算。豺狼和虎豹正在四處橫行,我只能忍受貧窮和低賤,將家人安置在簡陋的灌木叢中。我蒸煮野菜作爲早餐,清掃落葉作爲午餐的燃料。我戴着破舊的頭巾,穿着僅能遮住小腿的破衣。世道日益艱難,家庭屢遭不幸。百般憂慮紛至沓來,萬事都顯得雜亂無章。我像漂浮的萍草,生活困頓如同折斷的樹枝。我雖懷有濟世之才,卻只能獨自感嘆命運不濟。我帶着書本穿越海濱,揹着書箱客居江畔。感動時常手託下巴沉思,憂愁時則握住手腕錶示悲憤。今年秋天又將過去,今夜已過半。哀傷的鵲鳥繞枝飛翔,失伴的鴻雁發出悲鳴。青燈忽明忽暗,明亮的月亮光輝燦爛。寒冷的聲音撼動空窗,露氣逼人,透過薄弱的帳幕。我的豪情壯志似乎要消散,思鄉之情浩蕩無邊。驚恐的魚兒害怕被網捕,受傷的鳥兒畏懼張開的彈弓。我未曾見到黃河變清,只能空自歌頌那不可能實現的白石爛。亂杵的聲音相互催促,羣雞互相爭喚。我出門望向東方,不知何時才能迎來黎明。

賞析

這首作品表達了作者在困境中的無奈與憂愁,以及對未來的迷茫和期待。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如「縱躍川鱗」與「鎩淩云翰」對比,形象地描繪了作者的失敗與挫折。通過對貧困生活的具體描寫,如「蒸藜」、「掃葉」、「破褐」,展現了作者的艱辛處境。詩的結尾,作者以「出門望東方,漫漫何時旦」表達了對光明的渴望和對未來的不確定感,體現了深沉的情感和對生活的深刻反思。