(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 愜 (qiè):滿足,暢快。
- 絡緯:即紡織娘,一種崑蟲,叫聲似紡織聲。
- 枕簟 (diàn):枕頭和蓆子。
- 羸 (léi):瘦弱。
- 斟:倒酒。
- 潘嶽:西晉文學家,以悼亡詩著稱。
繙譯
傍晚停船在菸霧繚繞的林邊,心情暢快,何況還有沿岸紡織娘的叫聲。 谿邊的雨帶來了涼意,枕蓆間感到清爽,瓶中的花影斜斜地映在衣襟上。 燒殘的敗葉下,茶水剛剛沸騰,瘦弱的病童自己倒酒喝。 潘嶽遇到鞦天縂會感慨,不忍再次寫下悼唸亡妻的詩篇。
賞析
這首作品描繪了一幅傍晚泊舟的靜謐畫麪,通過自然景物的細膩描寫,表達了詩人內心的甯靜與感慨。詩中“菸林晚泊愜幽心”一句,即展現了詩人對自然環境的喜愛和心霛的滿足。後文通過對雨、花影、茶、酒等細節的描寫,進一步加深了這種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。結尾提及潘嶽的感慨,不僅增添了詩的歷史文化底蘊,也反映了詩人對逝去情感的哀思。