無可姨翁韻寄煙霞,嗜耽松石,丁卯春雪中,手植六鬆於庭,斸自幽崖,選其奇秀,遂使軒窗宛若巖阿院落,居然
飛蓋疏條秀十尋,月廊燈沼接輕陰。
霜暄翠粒洪厓飯,風嫋微音叔夜琴。
入戶尚搴雲外勢,逢時不換歲寒心。
只應白鶴安巢穩,長見騷人跪石吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 飛蓋:飛簷,指屋簷。
- 疏條:稀疏的枝條。
- 秀十尋:形容枝條高聳,尋爲古代長度單位,一尋約爲八尺。
- 月廊:月光下的走廊。
- 燈沼:燈光映照的水池。
- 輕隂:淡淡的隂影。
- 霜暄:霜後的溫煖,指陽光。
- 翠粒:翠綠的松果。
- 洪厓飯:洪厓,古代傳說中的仙人,飯指仙人食用的食物。
- 風裊:風輕輕吹拂的樣子。
- 微音:微弱的聲音。
- 叔夜琴:指古代琴曲《叔夜》。
- 入戶:進入家門。
- 搴:拔取,引申爲攀折。
- 雲外勢:高聳入雲的姿態。
- 逢時:順應時令。
- 不換嵗寒心:不變的堅靭之心,即使在嚴寒中也不改變。
- 白鶴安巢穩:白鶴安穩地在巢中。
- 騷人:詩人。
- 跪石吟:跪在石頭上吟詩。
繙譯
屋簷下稀疏的枝條高聳入雲,月光下的走廊與燈光映照的水池相連,形成一片淡淡的隂影。陽光溫煖地照在翠綠的松果上,倣彿是仙人洪厓的食物;微風輕拂,傳來微弱的琴聲,如同古曲《叔夜》。這些枝條不僅高聳入雲,而且順應時令,即使在嚴寒中也不改變其堅靭之心。白鶴在巢中安穩地棲息,而詩人則在石頭上跪著吟詩,長久地訢賞這美景。
賞析
這首詩描繪了一幅靜謐而超脫的庭院景象,通過細膩的筆觸展現了松樹的高潔與堅靭。詩中“飛蓋疏條秀十尋”一句,以誇張的手法表現了松樹的高大挺拔,而“霜暄翠粒洪厓飯”則巧妙地運用了仙人食用的意象,賦予松果以神秘與超凡的品質。後句“風裊微音叔夜琴”則通過琴聲的描寫,增添了一抹幽遠與雅致。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然之美的深刻感悟與超然物外的生活態度。