贈別周玉虹

獨客深杯始爲君,夏堂風砌夜論文。 山圍官舍雲時入,水滿江樓袂忍分。 舊賞雨花愁樹樹,並飛沙鳥故羣羣。 共來閩海頻傷別,細作音書寄鯉聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨客:獨自一人的旅客。
  • 深杯:指酒杯,這裏指飲酒。
  • 夏堂:夏天的廳堂。
  • 風砌:風吹過的臺階。
  • 官舍:官員的住所。
  • (mèi):衣袖。
  • 雨花:雨中的花朵。
  • 沙鳥:沙灘上的鳥。
  • 鯉聞:鯉魚傳書,古代傳說鯉魚能傳遞書信。

翻譯

我獨自一人,舉杯飲酒,只爲與你相聚,夏夜的廳堂,風吹過臺階,我們徹夜討論文學。山巒環繞着官舍,雲霧不時飄入,江水滿溢,我們在樓上,衣袖相觸,卻難以忍受分離。舊日賞雨中花朵,每一樹都帶着愁緒,沙灘上的鳥兒成羣飛翔,卻總是故友重逢。我們一同來到閩海,頻頻感受到離別的傷感,細心地寫下音信,寄託於鯉魚傳書。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人周玉虹的深情別離。詩中,「獨客深杯」與「夏堂風砌」共同營造了一個靜謐而又略帶憂鬱的夜晚,詩人藉此表達了對友人的深厚情誼。後句通過「山圍官舍」與「水滿江樓」的景緻描寫,進一步以自然景觀的壯闊來映襯離別的沉重。結尾的「細作音書寄鯉聞」則寄託了詩人對友人的思念與不捨,同時也展現了古代文人通過書信傳遞情感的傳統。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情的珍視和對離別的無奈。

葉春及

明浙江歸安人,字化甫。隆慶初由鄉舉授教諭,上書陳時政三萬餘言,都人傳誦。後遷惠安知縣,尋引歸。後以薦爲鄖陽同知,入爲戶部郎中卒。工詩文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文