送少參歸安韓公兵備廣右兼懷方伯喬公督學劉公
昔餘寄薄遊,並公宰閩邑。
翩翩丹山禽,千仞亦棲棘。
拙劣守故丘,公獨崇明德。
建節炎海隅,晤言慰疇昔。
昨來祗簡書,忽有西甌役。
灕江豈不遙,旬宣美臣職。
胡由事攀留,壺漿望如渴。
矯矯雲間公,夢寐猶顏色。
劉君鄱陽彥,賤子實親識。
嶺樹搖心旌,一別雲泥隔。
行矣各致辭,努力加餐食。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 少參:古代官職名,這裏指韓公。
- 歸安:地名,今屬浙江。
- 兵備:軍事準備或軍事裝備。
- 廣右:地名,指廣西。
- 方伯:古代官職名,指地方行政長官。
- 喬公:人名,指喬姓的官員。
- 督學:古代官職名,負責教育監督。
- 劉公:人名,指劉姓的官員。
- 丹山禽:指鳳凰,比喻韓公。
- 棲棘:棲息在荊棘中,比喻處境艱難。
- 拙劣:笨拙低劣。
- 故丘:故鄉。
- 崇明德:推崇高尚的品德。
- 建節:樹立節操,這裏指擔任官職。
- 炎海隅:炎熱的海邊,指廣西。
- 晤言:見面交談。
- 疇昔:往昔。
- 西甌役:指西甌地區的軍事任務。
- 灕江:廣西的一條江。
- 旬宣:十天一次的宣示,這裏指定期報告。
- 美臣職:稱職的臣子。
- 攀留:挽留。
- 壺漿:指百姓的歡迎。
- 矯矯:形容英姿颯爽。
- 雲間公:指高官顯貴。
- 夢寐猶顏色:即使在夢中也清晰可見其容顏。
- 劉君鄱陽彥:指劉公是鄱陽的才子。
- 賤子:謙稱自己。
- 親識:親近認識。
- 嶺樹搖心旌:比喻心情激動。
- 雲泥隔:比喻地位懸殊。
- 致辭:送別時說的話。
- 努力加餐食:勸勉對方保重身體。
翻譯
昔日我寄居他鄉,與韓公一同治理閩邑。 鳳凰雖高飛,也曾在荊棘中棲息。 我笨拙地守護着故鄉,而韓公卻推崇高尚的品德。 在炎熱的海邊擔任官職,我們曾相見交談,慰藉往昔。 最近接到西甌的軍事任務,灕江雖遠,但韓公盡職盡責。 百姓渴望挽留他,如同渴望甘泉。 即使在夢中,我也清晰地記得韓公的英姿。 劉公是鄱陽的才子,我與他親近認識。 嶺上的樹木搖動着我的心,一別之後,我們的地位懸殊。 在送別時,我們互相勉勵,保重身體。
賞析
這首作品是葉春及送別韓公和懷念喬公、劉公的詩。詩中,葉春及通過對比自己與韓公的不同境遇,表達了對韓公高尚品德和盡職精神的讚賞。同時,他對喬公和劉公的懷念也透露出深厚的友情。詩的結尾,葉春及以送別時的勉勵之詞,表達了對友人的關心和祝福。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對高尚品德的推崇。