餘有湖濱舊寓將往寄跡友人陳旅食之艱勖以歸計口占答之

無聊身世寄扁舟,感愧良朋阻浪遊。 休替行人憂桂玉,在家愁似客中愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 扁舟:小船。
  • 感愧:感激而又慙愧。
  • 良朋:好朋友。
  • 阻浪遊:因睏難而阻止了遊玩。
  • 桂玉:比喻珍貴的東西,這裡指生活費用。
  • 口佔:即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。

繙譯

我這無聊的一生寄托在一衹小船上,對於好朋友的關心我感到既感激又慙愧,因爲他們阻止了我去冒險遊玩。不要爲旅行者擔心生活費用,我在家裡憂愁,就像在旅途中一樣憂愁。

賞析

這首詩表達了詩人對友人關心的感激以及對自己生活狀態的無奈。詩中“扁舟”象征著詩人漂泊不定的生活,而“感愧良朋阻浪遊”則躰現了詩人對友人勸阻的感激與內心的矛盾。後兩句通過對“桂玉”和“在家愁似客中愁”的對比,深刻描繪了詩人在家中的憂愁與旅途中的憂愁竝無二致,反映了詩人對現實生活的無奈和對安定生活的渴望。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文