(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磯(jī):水邊突出的岩石或石灘。
- 檻閣(jiàn gé):有欄杆的樓閣。
- 蹊(xī):小路。
- 陰陰(yīn yīn):形容樹木茂密成蔭。
- 于飛(yú fēi):形容鳥兒自由飛翔的樣子。
- 嘉話(jiā huà):美好的談話。
- 清輝(qīng huī):明亮的月光。
- 芙蕖(fú qú):荷花。
翻譯
堂屋正對着綠野,水平靜地拍打着岸邊的岩石,有欄杆的樓閣通向幽深之處,花兒盛開滿小路。水面波光粼粼,魚兒偶爾躍出水面;柳樹成蔭,鳥兒在其中自由飛翔。坐着聽聞美好的談話,酒杯傳遞得很快;月亮灑下清輝,客人們因留戀這美景而遲遲不願散去。從此以後,荷花紅遍十里,不妨隨時到來,總有新的詩題可寫。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而美麗的園林景象,通過細膩的筆觸展現了自然的和諧與生機。詩中「堂開綠野水平磯」一句,即勾勒出了開闊的視野和寧靜的水面,而「檻閣通幽花滿蹊」則進一步以幽深的小路和盛開的花朵增添了詩意。後文通過「波淡淡時魚或躍,柳陰陰處鳥于飛」生動地描繪了水中的魚和樹上的鳥,展現了自然的動態美。結尾的「從此芙蕖紅十里,不妨隨到有新題」則表達了詩人對這片美景的留戀和對未來創作的期待。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對自然的熱愛和對生活的嚮往。