(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 買妾詞:這首詩是明代詩人王彥泓所作,描述了一位男子對心儀女子的讚美和幻想。
- 小立當風墮遠香:小立,即短暫站立;當風,迎着風;墮,飄落;遠香,遠處飄來的香氣。
- 眼波眉黛與端詳:眼波,指女子流轉的眼神;眉黛,古代女子用以畫眉的青黑色顏料,此處指眉毛;端詳,仔細地看。
- 如今不作揚州夢:揚州夢,指唐代詩人杜牧的《秋夕》中「銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。」中的揚州,後泛指美好的夢境或幻想。
- 蘇意新梳燕尾長:蘇意,指蘇州的風情或風格;新梳,新梳理的髮型;燕尾,指女子髮髻的形狀,像燕子的尾巴一樣長而分叉。
翻譯
她短暫地站在風中,遠處的香氣隨風飄落,我仔細地觀察她的眼波和眉黛。 如今我不再做那些揚州的美夢,因爲她新梳理的燕尾髮型已經足夠讓我陶醉。
賞析
這首詩描繪了一位男子對心儀女子的深情凝視和讚美。詩中「小立當風墮遠香」一句,通過寓情於景的手法,將女子的魅力與遠處的香氣相聯繫,增強了詩的意境美。後兩句則通過對比揚州夢和現實中女子的髮型,表達了男子對女子的真實情感和不再沉溺於幻想的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人王彥泓細膩的情感表達和獨特的藝術風格。