六月十八日戌時長逝矣,哀哉痛哉!二十二日聞訃後記此青衣啓祥來說聘妾未回寄贈代書

尊萱真是美人圖,但問卿卿似母無。 人道風前聞一曲,鳳凰聲韻不如雛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 尊萱:對他人母親的尊稱。
  • 美人圖:形容女子非常美麗。
  • 卿卿:古代對親近之人的昵稱,這裡指聘妾。
  • 鳳凰聲韻:比喻高貴的聲音或音樂。
  • :幼鳥,這裡比喻年輕的女子。

繙譯

尊敬的母親真是如美人圖一般美麗,我衹想問你,你是否像你的母親一樣美麗。人們說在風中能聽到一曲美妙的音樂,即使是鳳凰的聲音,也不如你這年輕女子的聲音動聽。

賞析

這首詩是王彥泓在得知母親去世的消息後,寄贈給未歸的聘妾的作品。詩中,“尊萱真是美人圖”表達了對母親美麗形象的贊美,而“但問卿卿似母無”則是對聘妾的期待,希望她能像母親一樣美麗。後兩句“人道風前聞一曲,鳳凰聲韻不如雛”則是對聘妾聲音的贊美,即使鳳凰的聲音也無法比擬。整首詩情感深沉,既表達了對母親的懷唸,也流露出對聘妾的深情。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文