(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倫回:反覆,不斷。
- 怨臉:愁苦的面容。
- 啼痕:淚痕。
翻譯
此時此刻,我只能無奈地呼喚,隔着船隻斜視,看到你那悲傷的雙眉緊鎖。 你那愁苦的面容反覆無常,難以用言語表達,想要掩蓋淚痕,卻反而淚流更多。
賞析
這首作品描繪了離別時的深情與無奈。通過「隔船斜見」這一細節,生動地表現了兩人之間的距離和無法觸及的痛苦。詩中「倫回怨臉詞難訴」一句,巧妙地表達了內心的複雜情感,而「欲掩啼痕淚轉多」則進一步加深了離別的哀傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了離別時的無盡愁思。
王彥泓的其他作品
- 《 閨人禮佛詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 問答詞阿姚 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 新歲竹枝詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其二 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 沈郎索贈 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 丁卯首春余辞家薄游端己首唱骊歌情词凄宕征途吟讽依韵和之并寄呈弢仲以志同叹 其二 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 燈夜記言 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 錯認 》 —— [ 明 ] 王彥泓