六月十八日戌時長逝矣,哀哉痛哉!二十二日聞訃後記此青衣啓祥來說聘妾未回寄贈代書

不寄私書不弄琴,未曾識面早情深。 翻嫌青鳥傳言語,一句能關兩地心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (fù):訃告,報喪的通知。
  • 青衣:古代指婢女或侍從。
  • 啓祥:人名,可能是詩人的侍從或信使。
  • 聘妾:指被聘爲妾的女性。
  • 青鳥:傳說中西王母的信使,後泛指傳遞消息的使者。

翻譯

沒有寄出私人的書信,也不彈奏琴曲,我們尚未見面,情感卻早已深厚。 反而擔心青鳥傳遞的話語,一句話就能牽動兩地的心。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方未曾謀面的愛人的深情。詩中,「不寄私書不弄琴」展示了詩人對愛人的尊重和珍視,不願意通過普通的書信或琴聲來打擾她。而「未曾識面早情深」則直接抒發了兩人雖未相見,但情感已深的奇妙狀態。後兩句通過「青鳥傳言語」的意象,表達了詩人對消息傳遞的擔憂,擔心一句話就能牽動兩地的心,體現了詩人對這份情感的細膩和深切關懷。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了明代詩人王彥泓獨特的情感表達和藝術風格。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文