湖上

鸕鶿荷葉滿秋煙,太液滹沱處處連。 碧浪半湖雖似鏡,銀鞍十里不如船。 堤同隋苑能栽柳,歌欠吳姬憶採蓮。 不爲無魚思故國,他鄉風物本悽然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鸕鶿(lú cí):一種水鳥,善於潛水捕魚。
  • 太液:指皇家園林中的湖泊。
  • 滹沱(hū tuó):河流名,這裏泛指水域。
  • 銀鞍:比喻陸地上的馬匹。
  • 隋苑:隋朝的皇家園林。
  • 吳姬:吳地的女子,這裏指採蓮女。

翻譯

秋天的湖面上,鸕鶿在荷葉間穿梭,湖面被秋煙籠罩,太液湖與滹沱河的水域相連,處處都是水波盪漾。碧綠的湖水像一面鏡子,儘管湖岸十里銀鞍馬匹奔馳,卻不如船行湖上那般愜意。湖堤上柳樹成行,讓人想起隋朝的園林,可惜沒有吳地的女子來採蓮,歌聲也少了些許。並非因爲湖中無魚而思念故國,而是他鄉的風物本來就讓人感到淒涼。

賞析

這首作品描繪了秋日湖上的景色,通過鸕鶿、荷葉、秋煙等意象,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩中「碧浪半湖雖似鏡,銀鞍十里不如船」一句,巧妙地對比了湖上與陸地的景緻,表達了對水上生活的嚮往。後兩句則抒發了對故國的思念及他鄉風物的淒涼感受,情感真摯,意境深遠。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文