懷入山來所棲伏林谷三百里中小有丘壑輒暢然欣感各述以小詩得二十九首

偶然成轍跡,古人意何取。 佇立無與言,前峯正疏雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 轍跡(zhé jì):車輪碾過的痕跡,這裡指行走的痕跡。
  • 佇立(zhù lì):長時間站立。

繙譯

偶然間畱下了行走的痕跡,古人在此行走時是出於何種意圖呢? 我靜靜地站立著,無人可交談,眼前的山峰正沐浴在稀疏的雨中。

賞析

這首詩描繪了詩人在山林中偶然畱下的足跡,引發了對古人行跡的思索。詩中“偶然成轍跡”一句,既表達了行走的隨意性,也透露出對古人行爲的探尋。後兩句“佇立無與言,前峰正疏雨”則通過靜謐的自然景象,展現了詩人內心的孤獨與沉思。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與歷史的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文