哭歐陽三弟叔敬沈湘六首

菖雨蘋風杜若香,懷沙千古吊瀟湘。 遲迴怕唱招魂曲,不信人間別已長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 菖雨蘋風:指風雨交加的景象。菖(chāng):菖蒲,一種水生植物。蘋(pín):浮萍。
  • 杜若:一種香草,這裡指杜若的香氣。
  • 懷沙:指屈原的詩作《懷沙》,是屈原投江前的絕筆。
  • 吊:悼唸。
  • 瀟湘:指湘江,因屈原投江而聞名。
  • 遲廻:遲疑,徘徊。
  • 招魂曲:古代用於招廻亡魂的歌曲。
  • 不信:不願意相信。
  • 別已長:分別已經很久。

繙譯

風雨交加,菖蒲與浮萍在風中搖曳,杜若的香氣四溢,我懷唸著屈原投江的千古傳說,在瀟湘江畔悼唸他。我遲疑著,不敢唱起招魂的歌曲,因爲我實在不願意相信,我們之間的分別已經如此長久。

賞析

這首作品以風雨、香草爲背景,深情地表達了對屈原的懷唸和對離別之久的哀傷。詩中“菖雨蘋風杜若香”一句,通過自然景象的描繪,營造出一種淒涼而又充滿香氣的氛圍,既是對屈原投江的地點的描繪,也是對屈原精神的贊美。後兩句則直接抒發了詩人對離別之久的無奈和不願相信的情感,情感真摯,令人動容。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了王夫之作爲明代文學家的深厚功底和豐富情感。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文