(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儂:(nóng)古時吳語中「你」的意思。
- 懊惱:煩惱,不快。
- 殺:表示程度深,相當於「極」。
翻譯
清澈的江水上,明月高懸,月光皎潔,使得江邊的花兒也顯得寒冷。微風輕拂,我輕聲歌唱,但內心的煩惱和憂愁卻讓我感到極度的不快。
賞析
這首作品以簡潔的語言勾勒出一幅夜晚江邊的靜謐畫面。月光下的江水清澈,花兒在寒意中更顯嬌弱,微風中的歌聲透露出歌者的憂愁。詩中「懊惱愁殺歡」一句,巧妙地表達了歌者內心的複雜情感,既有對美好景色的欣賞,又有無法排遣的煩惱,形成了一種淡淡的哀愁氛圍。