(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ?湖:即洞庭湖,中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
- 紅杏雨:指春雨,因春天杏花盛開,故稱。
- 鳧:fú,野鴨。
- 煙渚:煙霧繚繞的水中小島。
- 橫艇:橫放的小船。
翻譯
幾夜春雨潤紅杏,今日洞庭湖濱邊。 湖水滿溢與天連,野鴨輕盈逐浪前。 青草離離映春色,浩蕩洞庭春意添。 煙霧繚繞小島上,誰人橫艇在水間。 若有離去越人者,能否共我同船邊。
賞析
這首作品描繪了春天洞庭湖畔的景色,通過「紅杏雨」、「水滿兼天涌」等意象,生動地表現了春雨過後的湖光山色。詩中「鳧輕逐浪奔」一句,以動襯靜,增添了畫面的生動感。結尾的「煙渚誰橫艇,能無去越人」則帶有一種淡淡的哀愁和遐想,表達了詩人對離別之人的思念和對自然美景的感慨。整首詩語言清新,意境深遠,展現了明代詩人王佐對自然景色的敏銳捕捉和深情表達。