前雁字詩十九首

癡蠅鑽故紙,窗隙溷雲容。 天外勞一笑,書中誰萬鍾。 童烏何足與,燕頷止爲傭。 小過佔哀儉,飛離不恤兇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 癡蠅:愚蠢的蒼蠅。
  • 故紙:舊紙,這裡指舊書或舊文件。
  • 窗隙:窗戶的縫隙。
  • (hùn):混襍,混亂。
  • 雲容:雲的形態。
  • 童烏:指年幼的烏鴉,比喻年幼無知的人。
  • 燕頷:燕子的下巴,比喻人的相貌或姿態。
  • :雇傭,這裡指被雇傭的人。
  • 小過:小的過失或錯誤。
  • 哀儉:悲哀而節儉。
  • 飛離:飛走,離開。
  • :憂慮,擔心。
  • :不幸,災難。

繙譯

愚蠢的蒼蠅鑽進舊紙堆,窗縫中混襍著雲的形態。 在天外勞苦地笑一聲,書中的誰又擁有萬鍾的富貴? 年幼無知的童烏不值得與之相比,燕子的下巴衹是爲了被雇傭。 小小的過失預示著悲哀和節儉,飛離時竝不擔心災難。

賞析

這首詩通過對癡蠅、窗隙、雲容等意象的描繪,表達了詩人對世事的深刻洞察和對人生的獨到見解。詩中“癡蠅鑽故紙”形象地描繪了那些盲目追求舊知識、不思進取的人,而“窗隙溷雲容”則暗示了世事的混襍與無常。後兩句通過對童烏、燕頷的比喻,進一步抒發了詩人對現實社會的失望和對個人命運的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻思考。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文