滿江紅 · 藤蓑詞

一幅藤蓑,遙領取、江門風月。釣竿把、孤舟獨泛,滄波噴雪。倚棹騰騰吹笛去,衝風直犯金鰲窟。有些些、閒事不關心,同誰說。 鐙一點,漁歌歇。天一碧,歸禽沒。買村醪自酌,醉梳華髮。撲岸蘆花飛已盡,雁聲不咒西風劣。又何妨、拳足橛頭中,霜衾鐵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 藤蓑(téng suō):用藤條編織的蓑衣,常用於漁夫或農夫防雨。
  • 江門風月:指江邊的風景和月色。
  • 釣竿:釣魚用的長杆。
  • 孤舟獨泛:獨自一人在小船上漂流。
  • 滄波噴雪:形容海浪洶涌,如同噴雪。
  • 倚棹:靠在船槳上。
  • 騰騰:形容動作迅速或心情激動。
  • 衝風直犯:迎着風直接前進。
  • 金鰲窟:神話中的海中巨龜的洞穴,這裏指深海。
  • 有些些:一點點。
  • 閒事(xián shì):瑣碎的事務。
  • 鐙一點:指馬鐙,這裏可能指船上的某種裝置。
  • 漁歌歇:漁夫的歌聲停止了。
  • 天一碧:天空一片碧藍。
  • 歸禽沒:歸巢的鳥兒消失不見。
  • 村醪(cūn láo):鄉村自釀的酒。
  • 醉梳華髮:醉酒後梳理白髮。
  • 撲岸蘆花飛已盡:岸邊的蘆花已被風吹盡。
  • 雁聲不咒:雁的叫聲不再咒罵。
  • 西風劣:西風變得惡劣。
  • 拳足橛頭中:蜷縮在船頭。
  • 霜衾鐵:形容寒冷,如同鐵一般冷硬。

翻譯

披着一件藤條編織的蓑衣,遠遠地感受着江邊的風景和月色。手持釣竿,獨自一人在小船上漂流,眼前是洶涌的海浪如同噴雪。靠在船槳上,心情激動地吹着笛子,迎着風直接向深海前進。有一點點瑣碎的事務,我並不關心,又能和誰訴說呢?

馬鐙一點,漁夫的歌聲停止了。天空一片碧藍,歸巢的鳥兒消失不見。買來鄉村自釀的酒,自酌自飲,醉酒後梳理着白髮。岸邊的蘆花已被風吹盡,雁的叫聲不再咒罵,西風變得惡劣。又何妨蜷縮在船頭,感受着寒冷如同鐵一般冷硬。

賞析

這首作品描繪了一位漁夫獨自在江上漂流的情景,通過「藤蓑」、「孤舟」、「滄波噴雪」等意象,展現了漁夫與自然的親密接觸和孤獨的心境。詩中「有些些、閒事不關心」表達了漁夫超脫世俗的態度,而「醉梳華髮」則透露出歲月的痕跡和漁夫的豁達。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然和自由生活的嚮往。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文