浣溪沙 · 山行

曲曲屏山翠幕垂。啼禽不揀淺深枝。逗人斜轉竹林西。 綠玉竿柔愁露浥,翠菸葉密耐風欺。溪光一半染玻瓈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屏山:像屏風一樣的山。
  • 翠幕:綠色的帷幕,這裏比喻山色。
  • 啼禽:鳴叫的鳥。
  • 逗人:引誘人,吸引人。
  • 綠玉:形容植物的綠色。
  • 露浥:露水溼潤。
  • 翠煙:翠綠色的煙霧,形容山間霧氣。
  • 玻瓈:即玻璃,這裏形容溪水清澈透明。

翻譯

蜿蜒的山巒如同翠綠的屏風垂掛,鳴叫的鳥兒不挑選枝頭的高低。它們的聲音吸引我轉向竹林的西邊。 柔嫩的綠竹如玉般柔美,因露水而顯得愁緒滿懷,翠綠的葉片茂密,即使風也無法將其吹散。溪水一半被染成了如同玻璃般的清澈。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了山行的所見所感。通過「曲曲屏山」、「啼禽」、「綠玉竿」等意象,生動地勾勒出一幅山間清晨的靜謐畫面。詞中「翠幕垂」、「露浥」、「翠菸葉」等詞語,巧妙地運用了比喻和擬人手法,增強了語言的形象性和感染力。結尾的「溪光一半染玻瓈」更是以獨特的視角,展現了溪水的清澈與美麗,使整首詞的意境更加深遠。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文