仿昭代諸家體三十八首一劉護軍基秋興

秋滿吳淞江外江,棠橈波斂夜推窗。 月華始出照五兩,白鳥飛來恰一雙。 客散歌聲猶有恨,霜寒酒力未全降。 西歸更送山陽笛,寫入落梅別調腔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昭代:指明朝。
  • 吳淞江:位於今上海市北部,流經江蘇、上海。
  • 棠橈:指船槳,這裏代指船。
  • 五兩:古代的一種衡制,這裏可能指五兩重的物體,如風帆上的標誌。
  • 山陽笛:指《山陽賦》中的笛聲,這裏比喻離別的哀愁。
  • 落梅:指《梅花三弄》,古曲名,這裏指離別時的音樂。

翻譯

秋意已滿吳淞江,江外江,船槳波光收斂,夜色中推開窗戶。 月光初現,照亮了風帆上的五兩標誌,白鳥飛來,恰好成雙。 客人散去,歌聲中猶帶恨意,霜寒之中,酒力未能完全消解。 西歸之時,再聽那山陽笛聲,將離別的哀愁寫入《梅花三弄》的別調中。

賞析

這首詩描繪了秋夜江上的景色與離別的情感。詩中,「秋滿吳淞江外江」一句,既點明瞭時節與地點,又通過「秋滿」二字傳達出秋意的濃厚。後文通過月光、白鳥、歌聲、霜寒等意象,細膩地描繪了夜晚的靜謐與離別的哀愁。結尾的「山陽笛」與「落梅」則是對離別情感的深刻表達,將音樂與情感融爲一體,展現了詩人對離別的無盡思念與哀傷。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文