夏德樹大理見寄古選次韻答之
有客款我門,笑言恆啞啞。
問我亦何爲,萬事如茅把。
古道日已非,今人競清灑。
絲桐久不彈,知音聊一寫。
山澤有往來,天地自高下。
顧誰獨得之,斯人乃達者。
面目雖不同,肺肝詎能假。
瓶罌各有用,所貴在陶冶。
我當從容言,永入芝蘭社。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 款 (kuǎn):敲門,拜訪。
- 啞啞 (yā yā):形容笑聲。
- 茅把 (máo bǎ):比喻事物雜亂無章。
- 絲桐 (sī tóng):古代指琴,因琴多用桐木製成,上安絲絃。
- 山澤 (shān zé):山林與水澤,泛指自然界。
- 達者 (dá zhě):通達事理的人。
- 肺肝 (fèi gān):比喻內心。
- 瓶罌 (píng yīng):瓶和罐,泛指容器。
- 陶冶 (táo yě):比喻培養、鍛鍊。
- 芝蘭社 (zhī lán shè):比喻高雅的社交圈子。
翻譯
有客人敲我的門,笑着說話總是笑嘻嘻的。 問我也在做什麼,萬事都像雜亂的茅草。 古代的道德日漸衰微,現代人競相追求清高灑脫。 很久沒有彈奏絲桐琴了,知音難得,姑且一抒胸臆。 山林與水澤間有往來,天地自然有高低之分。 看誰能獨得其中真諦,這樣的人便是通達者。 雖然面貌各不相同,但內心豈能虛假。 瓶瓶罐罐各有其用,重要的是經過陶冶。 我應當從容地表達,永遠加入高雅的芝蘭社。
賞析
這首作品表達了詩人對古道衰微、今人追求表面清高的不滿,以及對真誠交流和內心陶冶的嚮往。詩中通過對比古今,描繪了社會的變遷和人們心態的變化。詩人渴望與知音交流,表達了對真誠友誼和高雅生活的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想生活的嚮往和對現實社會的深刻反思。