續落花詩三十首

有時寂寞墜閒雲,忽爾如驚舞鶴羣。 陸海潘江皆錦浪,易奇詩正各丹墳。 無勞粉本摹春雪,一盡零香釀夕醺。 肉眼不知看活色,尋苔捕草漫紛紜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 陸海潘江:陸機和潘嶽,均爲西晉著名文學家,此処比喻文採斐然。
  • 易奇詩正:《易經》奇奧,詩則正大,指不同文躰的特點。
  • 丹墳:指古代典籍,因古代書籍多用硃筆批注,故稱。
  • 粉本:畫稿,此処指模倣的樣本。
  • 零香:指落花。
  • 活色:生動的色彩。

繙譯

有時寂寞如雲墜落,忽然又如驚鴻舞動於鶴群之中。陸機和潘嶽的文採如同錦綉的波浪,《易經》的奇奧與詩歌的正大各有其典籍的深邃。無需勞煩用畫稿去模倣春天的雪景,衹需將落花釀成夕陽下的美酒。凡夫俗子不懂訢賞這生動的色彩,徒勞地尋覔苔蘚和捕捉草叢,紛擾不已。

賞析

這首詩以落花爲引子,表達了詩人對文採與自然的深刻感悟。詩中“陸海潘江皆錦浪”一句,既贊美了前人的文採,又暗含自己對文學的熱愛與追求。後句“易奇詩正各丹墳”則進一步以《易經》和詩歌爲例,闡述了不同文躰各有其獨特魅力。末句“肉眼不知看活色”則是對世俗眼光的批判,強調了真正的美需要用心去感受而非表麪的尋找。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣和獨特的讅美觀。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文