廣落花詩三十首

杜陵顛狂惱不休,涪翁含笑增春羞。 他春未必如此日,枝上而今已陌頭。 青山一靜似太古,黃葛雖鮮難順流。 韶光轉轂無終極,辨此何爲不散愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杜陵:指杜甫,因其晚年居於長安南的杜陵,故稱。
  • 顛狂:形容行爲異常,此處指杜甫詩中表達的情感激烈。
  • 涪翁:指黃庭堅,因其號涪翁,故稱。
  • 陌頭:路邊。
  • 黃葛:一種植物,此處可能指其花。
  • 韶光:美好的時光。
  • 轉轂:比喻時間迅速流逝。

翻譯

杜甫的詩中總是充滿了激動的情感,讓人煩惱不已;而黃庭堅則帶着微笑,似乎在爲春天的羞澀增添色彩。但其他的春天未必像今天這樣,現在枝頭的花兒已經開到了路邊。青山靜謐,彷彿回到了古老的時光,黃葛雖然鮮豔,卻難以隨波逐流。美好的時光如車輪般迅速轉動,永無止境,我們又何必因此而憂愁不已呢?

賞析

這首詩通過對杜甫和黃庭堅詩風的對比,表達了詩人對春天和時光流逝的感慨。詩中「杜陵顛狂惱不休」與「涪翁含笑增春羞」形成鮮明對比,展現了兩位詩人不同的情感表達方式。後句通過對春天景物的描寫,進一步抒發了對時光易逝的無奈與感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好時光的珍惜和對生命無常的深刻認識。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文