(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 捐螺黛:捐棄螺黛,螺黛是古代女子畫眉用的顏料。
- 洗鴉黃:洗去鴉黃,鴉黃是古代女子用來染黃額頭的顏料。
- 金母:指西王母,傳說中的神仙。
- 薰成:熏製而成。
- 奼女:美麗的女子。
- 色壞爲鉛:顏色褪去變成鉛色,鉛指鉛粉,古代用於化妝。
- 凌風九轉:形容梅花在風中傲然挺立,九轉比喻多次經歷風霜。
- 欺霜:勝過霜雪,形容梅花的堅韌。
翻譯
捐棄了畫眉的螺黛,洗去了額頭的鴉黃, 西王母的薰陶下,美麗的女子妝成了。 顏色褪去,卻難似鉛粉那般, 在風中傲然挺立,九轉不敗,更勝霜雪。
賞析
這首詩以梅花爲題材,通過比喻和象徵的手法,讚美了梅花的堅韌和高潔。詩中「捐螺黛洗鴉黃」描繪了梅花的素雅,而「金母薰成奼女妝」則賦予了梅花以仙氣和美麗。後兩句「色壞爲鉛難似此,凌風九轉更欺霜」則強調了梅花即使顏色褪去,依然堅韌不拔,能夠在風霜中傲然挺立,展現了梅花的超凡脫俗和堅強不屈的品質。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對梅花高潔品格的讚美之情。