和梅花百詠詩古梅

裁素紉紅半臂嵌,縫成知費手摻摻。 新恩特賜加緋服,仍帶銀魚舊日銜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 裁素紉紅:裁剪白色的布料,縫上紅色的邊。
  • 半臂嵌:指衣服的袖子只到半臂,且有裝飾。
  • 手摻摻:形容手工精細。
  • 加緋服:指賜予紅色的官服。
  • 銀魚:古代官員的一種標誌,這裏指舊時的官職。

翻譯

裁剪白色的布料,縫上紅色的邊,製作成半臂袖的衣服,縫製這樣一件衣服,可知費了多少精細的手工。 新得到的恩寵特別賜予了紅色的官服,但仍然保留着舊日官職的銀魚標誌。

賞析

這首詩通過描述一件衣服的製作過程和所蘊含的意義,表達了作者對新恩寵的感激以及對舊日榮耀的懷念。詩中「裁素紉紅半臂嵌」描繪了衣服的精美,而「縫成知費手摻摻」則強調了製作的精細和費時。後兩句「新恩特賜加緋服,仍帶銀魚舊日銜」則巧妙地將新舊恩寵結合,既展現了新的榮耀,也保留了過去的記憶,體現了作者對過去與現在的複雜情感。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文