楊村驛與鎮山秉燭言懷
北路饒長風,方舟成奄泊。
遲遲通路亭,瀰瀰活水曲。
辛勤洲渚間,委心在行役。
俱抱虛曠懷,己志在空谷。
羲和無停軌,己事如轉矚。
長廬猶爲謬,而況杞人哭。
嘉德爲我憐,良晤行可續。
勿忘秉燭言,皓首以自勖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奄泊(yǎn bó):停泊。
- 瀰瀰(mí mí):水流盛滿的樣子。
- 委心:傾心,專心。
- 行役:旅途,行程。
- 虛曠懷:空曠的心境。
- 羲和:古代神話中駕馭日車的神,這裏指時間。
- 軌:車輪的痕跡,比喻時間的流逝。
- 長廬:長久的居所。
- 謬:錯誤,不合適。
- 杞人哭:出自《列子·天瑞》,杞國有個人擔心天塌下來,整天憂心忡忡,比喻不必要的憂慮。
- 嘉德:美好的德行。
- 良晤:美好的會面。
- 秉燭言:點着蠟燭談話,比喻深夜的長談。
- 皓首:白髮,指老年。
- 自勖(xù):自我勉勵。
翻譯
在北方的路上,長風頻繁,我們的方舟因此停泊。 路亭緩緩通向遠方,活水在彎曲處泛起漣漪。 在辛勤的洲渚間,我們全心投入旅途。 我們都懷抱着空曠的心境,志向在於那空谷之中。 羲和駕馭的日車不停前行,我們的行程如同轉動的車輪。 長久的居所仍是虛幻,更不用說杞人的無謂憂慮。 美好的德行讓我感到憐愛,美好的會面可以繼續。 不要忘記我們秉燭夜談的話語,白髮之年以此自我勉勵。
賞析
這首詩描繪了旅途中的景象與心境,表達了詩人對旅途的執着和對美好德行的珍視。詩中,「北路饒長風」與「方舟成奄泊」描繪了旅途的艱辛,而「委心在行役」則展現了詩人的專注與投入。後文通過「虛曠懷」、「己志在空谷」等表達了詩人追求高遠志向的心境。結尾的「勿忘秉燭言,皓首以自勖」則是對友情的珍視和對未來的自我勉勵,體現了詩人深沉的情感和對生活的積極態度。