(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九里涇:地名,具體位置不詳,可能位於明代。
- 涇上宮:指九里涇附近的宮殿或廟宇。
- 寒水:指冷水,這裏形容水的溫度低。
- 歲序:指時間的順序,即年月的流逝。
- 幽懷:深藏的心思,難以言表的情感。
- 西嶺:西邊的山嶺。
- 蓬戶:用蓬草編制的門,形容簡陋的住所。
- 深鬆:茂密的松樹林。
翻譯
在紛擾的塵世之後,我再次來到九里涇的宮殿。 門前是寒冷的水流,秋葉的聲音在四周迴盪。 歲月匆匆,轉眼已是暮年,我心中的思緒無人能懂。 我思念着你在西嶺下的家,那用蓬草遮掩的深松林中的簡陋住所。
賞析
這首作品表達了作者在經歷塵世紛擾後,對寧靜生活的嚮往和對友人的深切懷念。詩中,「擾擾風塵後」一句,即展現了作者對紛繁世事的厭倦,而「重來涇上宮」則透露出對過往寧靜時光的懷念。後文通過對秋景的描繪,進一步以「歲序忽復暮」來表達時光流逝的無奈,以及「幽懷誰與同」的孤獨感。結尾處對友人住所的描述,不僅加深了懷舊之情,也映襯出作者內心的孤寂與對友情的珍視。