七夕悼亡答錢象先

兩度穿針賦悼亡,新詩讀罷重彷徨。 樓空祇嘆蛛交網,河斷難教鵲作樑。 淚化去年衣上血,愁添今夕鬢中霜。 流黃月冷機紗寂,空使詞人嘆七襄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 穿針:指七夕節時女子穿針乞巧的習俗。
  • 悼亡:哀悼亡者。
  • 徬徨:徘徊不定,心神不甯。
  • 蛛交網:蜘蛛結網,形容家中空寂,無人打擾。
  • 鵲作梁:傳說七夕時鵲鳥會搭成橋,讓牛郎織女相會。
  • 流黃:指黃色的絲織品,這裡可能指月光下的織物。
  • 七襄:指織女星,傳說中織女能織出美麗的雲錦。

繙譯

兩次在七夕節穿針乞巧,寫下悼唸亡者的詩篇,讀完新詩後更加心神不甯。 樓閣空空,衹能歎息蜘蛛結網,河流阻斷,難以指望鵲鳥搭橋。 去年的淚水已化作衣上的血跡,今夜的憂愁又增添了鬢角的霜白。 月光下的織物冷清,機杼聲寂,空讓詞人歎息織女星的寂寞。

賞析

這首作品在七夕這個充滿浪漫與哀愁的節日背景下,表達了深切的悼亡之情和對時光流逝的無奈。詩中通過“穿針”、“蛛交網”、“鵲作梁”等意象,巧妙地融入了七夕的傳統元素,增強了詩歌的情感表達。後兩句通過對“衣上血”和“鬢中霜”的描寫,形象地展現了詩人內心的悲痛和嵗月的無情。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對亡者的深切懷唸和對生命無常的感慨。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文