(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長鋏(jiá):長劍。
- 朱邸(dǐ):古代王侯貴族的府邸。
- 青樓:古代指妓院。
- 薄倖:薄情,負心。
- 桃葉:指桃葉渡,古代南京的一個渡口,常用來比喻離別之地。
- 柳枝:指柳枝詞,古代一種表達離愁別緒的曲調。
- 雀可羅:形容門庭冷落,無人問津。
翻譯
長劍年復一年,你的心意如何?及時行樂,豈能虛度光陰。 你往來於貴族府邸,風流倜儻,出入於青樓之中,卻多有薄情之舉。 可憐的桃葉在江上渡口,柳枝在笛聲中歌唱,似乎帶着怨恨。 即使黃金未盡,容顏依舊,也不必問門前是否冷落。
賞析
這首作品通過對長劍、朱邸、青樓等意象的描繪,展現了主人公及時行樂的生活態度,同時也透露出一種對風流生活的自嘲和對離別之情的感慨。詩中「桃葉可憐江上渡,柳枝如怨笛中歌」以桃葉渡和柳枝詞爲載體,巧妙地表達了離別的哀愁。結尾「黃金未盡容顏在,莫問門前雀可羅」則帶有自嘲和豁達的意味,暗示了主人公對繁華落盡後的淡然態度。