(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西泠(xī líng):指杭州西湖的西泠橋附近,是西湖十景之一。
- 芙蓉:指荷花,這裡比喻美麗的景色。
- 載酒亭:指西湖邊上的一個亭子,古人常在此飲酒賞景。
- 南屏山:位於杭州西湖邊,山上有南屏晚鍾,是西湖十景之一。
繙譯
十年未曾踏足西泠橋邊的小路,這次重遊,心中充滿了往昔的感慨。 楊柳似乎突然間枝葉都顯老了,荷花應該會笑話我這個遲來的客人。 月下敲門,寺中的僧人依舊在,載酒亭中的鶴卻不知我已歸來。 明天我將前往南屏山腳下的寺廟,壁上還要尋找我舊時的題詩。
賞析
這首作品表達了詩人重遊舊地時的懷舊之情。詩中,“十年不踏西泠路”一句,即展現了時間的流逝與對往昔的懷唸。通過“楊柳忽驚枝盡老”和“芙蓉應笑客來遲”的對比,詩人巧妙地描繪了自然景物的變化與自己心情的對比。結尾提到“壁間還覔舊題詩”,則進一步加深了對過去記憶的追尋與畱戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對往昔嵗月的深情廻望。