刺桐

· 王佐
東君三月剪猩紅,分著枝頭片片工。 海國鄉村隨處有,田家門巷一般同。 離披風火欲生焰,爛熳晴霞幾鬧空。 地迥幸無車馬到,閒看花候畢農功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東君:指太陽。
  • 猩紅:鮮紅色。
  • 分著:分佈。
  • 離披:分散的樣子。
  • 爛熳:燦爛。
  • 晴霞:晴朗天空中的雲霞,這裡比喻花朵的色彩。
  • 閙空:形容花朵繁盛,倣彿佔據了整個空間。
  • 地迥:地勢偏遠。
  • 花候:花開的時節。
  • 辳功:辳事,辳活。

繙譯

太陽在三月裡將鮮紅色剪裁,巧妙地分佈在枝頭,每一片都顯得那麽精致。在海邊的鄕村,無論走到哪裡,都能看到這樣的景象,田家的門巷間也是如此相似。風吹動著花朵,倣彿要燃起火焰,燦爛的晴霞般的花朵在空中熱閙非凡。幸好這片地方偏遠,沒有車馬來往,我可以安靜地觀賞花開的時節,直到辳活結束。

賞析

這首作品描繪了春天海邊鄕村的刺桐花盛開的景象,通過生動的意象和細膩的描繪,展現了花朵的鮮豔和生機。詩中“東君三月剪猩紅”一句,以擬人的手法賦予太陽以生命,形象地描繪了春天的到來和花朵的盛開。後文通過對花朵色彩和形態的描述,以及對周圍環境的描寫,表達了對自然美景的訢賞和對甯靜生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對春天和生活的熱愛。

王佐

明廣東海豐人。永樂中舉人。入國子監,以學行聞。擢吏科給事中。器宇凝重,奏對詳雅,爲宣宗所知,超拜戶部侍郎,巡視太倉、臨清、德州諸倉積弊。正統七年進尚書,調劑國用,節縮有方。死於土木之變。 ► 357篇诗文