洞庭秋三十首

晶輝蠕影縈一窩,澄之蕩之夫如何。 容裔積已成堅冽,鏦錚喧外絕煩苛。 綠非荇藻發誰浦,光帶露霜自昨波。 驚鴻亦知無聞見,抱意長鳴凌嵯峨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晶輝蠕影:晶瑩的光輝和微動的影子。
  • 縈一窩:環繞着一處。
  • 澄之蕩之:澄清它,搖盪它。
  • 容裔:形容水波連綿不斷。
  • 堅冽:堅硬而清澈。
  • 鏦錚:形容水聲清脆。
  • 喧外:喧鬧之外。
  • 煩苛:煩擾和苛刻。
  • 綠非荇藻:綠色不是來自荇菜和藻類。
  • 光帶露霜:光芒中帶有露水和霜。
  • 自昨波:從昨日的波浪中來。
  • 驚鴻:受驚的鴻雁。
  • 無聞見:沒有聽聞和看見。
  • 抱意長鳴:懷着某種情感長聲鳴叫。
  • 凌嵯峨:高聳的樣子。

翻譯

晶瑩的光輝和微動的影子環繞着一處,我試圖澄清和搖盪它,但又能如何呢?水波連綿不斷,已經變得堅硬而清澈,水聲清脆,在喧鬧之外,沒有了煩擾和苛刻。那綠色並非來自荇菜和藻類,光芒中帶有露水和霜,是從昨日的波浪中來的。受驚的鴻雁也知道沒有聽聞和看見,懷着某種情感長聲鳴叫,凌駕於高聳的山峯之上。

賞析

這首作品描繪了洞庭湖秋日的景色,通過晶輝蠕影、澄之蕩之等詞語,展現了湖面的光影變幻和水波的動態美。詩中「容裔積已成堅冽」一句,既形容了水波的連綿不斷,又暗示了湖水的清澈堅硬。後幾句通過對比綠色、光芒與露霜,以及驚鴻的無聞見與長鳴,表達了詩人對自然景色的深刻感受和超然物外的情懷。整首詩意境深遠,語言凝練,展現了王夫之獨特的詩歌風格。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文