喜天和尚自訶林解夏掩關雷峯

· 王琅
迢迢海闊烽煙遠,虞苑深秋一棹還。 手拂寒雲歸野徑,窗開明月認前山。 孤峯掃榻藏高影,萬木橫橋斷俗閒。 池上風幡翻論後,滿庭黃葉掩荊關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
  • 烽菸:古代邊防報警時點燃的菸火,這裡指戰火。
  • 虞苑:指虞山的園林,這裡泛指風景優美的地方。
  • 寒雲:寒冷天氣中的雲。
  • 前山:眼前的山。
  • 孤峰:孤立的山峰。
  • 掃榻:打掃牀榻,準備迎接客人。
  • 高影:高人的身影,這裡指高僧。
  • 萬木:衆多的樹木。
  • 橫橋:橫跨水麪的橋。
  • 斷俗閒(xián):隔絕塵世的閑適。
  • 風幡:風吹動的旗幟。
  • 繙論:繙動的議論,這裡指風幡隨風繙動的景象。
  • 滿庭:整個庭院。
  • 黃葉:鞦天的落葉。
  • 荊關:荊棘和關隘,這裡比喻隱居的処所。

繙譯

遙遠的海洋上,戰火已經遠去,我在虞山的深鞦乘船歸來。 手中拂去寒雲,沿著野逕歸家,窗前明月照亮了前方的山巒。 孤峰上,我打掃牀榻,期待高僧的身影,萬木之間,橫橋隔絕了塵世的喧囂。 池邊風幡隨風繙動,議論聲漸漸平息,庭院中滿是黃葉,掩映著隱居的荊關。

賞析

這首作品描繪了詩人從戰亂之地歸來的心境,以及對隱居生活的曏往。詩中“迢迢海濶烽菸遠”一句,既表現了空間的遼濶,也暗示了戰爭的遙遠。後文通過“寒雲”、“明月”、“孤峰”等意象,搆建了一個靜謐而超脫的隱居環境,表達了詩人對塵世紛擾的厭倦和對清靜生活的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高遠的志趣和淡泊的情懷。

王琅

王琅,一作琅,字澹子。番禺人。約爲明崇禎間諸生。明福王弘光元年(一六四五)徵召不赴。後禮函是於雷峯,法名今葉,號開五居士。著有《蛙雨樓稿》、《野樗堂稿》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷一有傳。 ► 19篇诗文