和梅花百詠詩古梅

鶴徑風回香細縈,仙衣長似御風輕。 砂胎初剖銀芽出,還恐流珠㬉易傾。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鶴徑:指仙鶴飛翔的道路,常用來形容幽靜的小徑。
  • 風回:風來回吹動。
  • 香細縈:香氣細微地環繞。
  • 仙衣:指梅花,因其清雅脫俗,常被比作仙人的衣裳。
  • 御風:駕馭風,形容輕盈飄逸。
  • 砂胎:指梅花的蓓蕾,因其形狀似砂石。
  • 銀芽:指梅花初開時的花蕊,色澤潔白如銀。
  • 流珠:比喻梅花上的露珠。
  • :古同「暖」,溫暖。

翻譯

在幽靜的小徑上,風輕輕吹過,帶來梅花的細膩香氣,環繞不去。梅花如同穿着仙人的衣裳,輕盈地隨風飄動。梅花的蓓蕾初開,露出潔白如銀的花蕊,卻又擔心溫暖的露珠容易滑落。

賞析

這首作品以古梅爲主題,通過細膩的描繪展現了梅花的清雅與飄逸。詩中「鶴徑風回香細縈」一句,以風爲媒介,將梅花的香氣與幽靜的小徑相結合,營造出一種超凡脫俗的意境。「仙衣長似御風輕」則進一步以仙衣比喻梅花,形容其輕盈飄逸之態。後兩句「砂胎初剖銀芽出,還恐流珠㬉易傾」則通過細膩的觀察,描繪了梅花初開時的美麗與脆弱,流露出對梅花深深的憐愛之情。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文