(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不惑:指四十歲,源自《論語》中「四十而不惑」的說法。
- 時年:指年齡。
- 聖同:指與聖人(孔子)同年齡。
- 寡營:少有謀劃,指心境寧靜,不操心雜事。
- 扶筇:拄着竹杖。筇(qióng),一種竹子,常用來製作手杖。
- 世擬翁:被世人視爲老人。
- 丹藥:煉製的藥物,古代常認爲有延年益壽之效。
翻譯
不知你是否能像四十歲的聖人那樣不惑,你的年齡與聖人相同。 壽命雖長,但多病之後,心中珍貴的是少有謀劃的寧靜。 喜歡睡覺,自然成了懶散,拄着竹杖,世人看你如同老翁。 明年丹藥煉成,行走起來將快如疾風。
賞析
這首詩是王邦畿爲祝賀某人長壽而作。詩中,「不惑君能否」一句,既是對對方年齡的確認,也隱含了對對方智慧和心境的期待。詩中「命長多病後,心貴寡營中」表達了長壽雖好,但更應珍惜內心的寧靜與平和。後兩句則通過「喜睡天成懶」和「扶筇世擬翁」描繪了對方的生活狀態,最後以「明年丹藥熟,行步快如風」寄寓了對未來的美好祝願,希望對方身體健康,活力充沛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對長壽者的敬意和祝福。