(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畚 (běn):古代用以盛放物品的圓形竹器。
- 垂綸 (chuí lún):指垂釣。
- 羨魚 (xiàn yú):比喻對他人所得的羨慕。
- 閒常 (xián cháng):平常,日常。
- 偃蹇 (yǎn jiǎn):形容態度高傲或生活困頓。
- 閭里 (lǘ lǐ):指鄉里,鄰里。
- 浮沈 (fú shěn):即「浮沉」,比喻人生的起伏變化。
翻譯
古藤與修竹遮蔽了一溪的陰涼,我尋找到柴門,小徑蜿蜒深入。 我用半籃子的畚盛放物品,一半用來餵養我的鶴,垂釣時卻無心羨慕別人的魚。 我喜愛那些清雅的花品,常常在閒暇時灌溉,喜歡新作的詩,即使生病也願意吟詠。 年老之後,舊日的情感終究變得高傲而困頓,我怎肯隨波逐流,像鄰里那樣隨人生的起伏而變化。
賞析
這首作品描繪了一位隱者的生活狀態和內心世界。詩中,「古藤修竹」與「柴關徑轉深」共同營造出一種幽靜深遠的隱居環境。隱者的生活簡樸而自足,他用畚盛物,養鶴垂釣,不羨他人,表現出一種超然物外的心態。詩中提到的「花憐清品」和「詩喜新題」則展現了隱者對自然和藝術的熱愛。最後兩句表達了隱者對世俗的疏離感,他寧願保持自己的高傲和困頓,也不願隨波逐流,這體現了隱者堅守自我,不隨世俗沉浮的獨立精神。