花詠八首

豔深消雪冷,行密迓春酣。 弱蒂東風試,繁枝細雨堪。 大官誰復薦,啼鳥定先含。 獻歲搖新恨,羣芳且未諳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 豔深:色彩鮮豔濃重。
  • 消雪:雪融化。
  • 行密:排列緊密。
  • 迓春酣:迎接春天的盛景。
  • 弱蒂:柔弱的莖或枝。
  • 東風試:東風輕輕吹拂。
  • 繁枝細雨堪:繁茂的枝葉在細雨中顯得更加美麗。
  • 大官:高官。
  • 啼鳥定先含:啼叫的鳥兒必定先含著春天的氣息。
  • 獻嵗:新年。
  • 搖新恨:引發新的遺憾或不滿。
  • 群芳且未諳:衆多的花兒還未完全開放。

繙譯

色彩鮮豔濃重,雪已融化,花兒排列緊密,迎接春天的盛景。柔弱的莖在東風的輕拂下嘗試生長,繁茂的枝葉在細雨中顯得更加美麗。高官們誰還會推薦這些花呢,啼叫的鳥兒必定先含著春天的氣息。新年引發新的遺憾,衆多的花兒還未完全開放。

賞析

這首作品描繪了春天花開的景象,通過“豔深消雪冷”和“行密迓春酣”等句,生動地表現了花朵的鮮豔和春天的生機。詩中“弱蒂東風試”和“繁枝細雨堪”進一步以細膩的筆觸描繪了花朵在春風和細雨中的嬌嫩與美麗。後幾句則通過“啼鳥定先含”和“獻嵗搖新恨”等表達,抒發了對春天來臨的喜悅與對花兒未完全開放的遺憾之情,展現了詩人對自然之美的敏銳感知和深情表達。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文