(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霜裛(yì):霜露沾溼。
- 人賉爾寒:人們憐憫你受寒。
- 爾怡予情:你使我心情愉悅。
- 不愆日邁:不耽誤每日的進步,愆(qiān):錯過,耽誤。
- 不負月征:不辜負每月的努力,征:行進,努力。
- 維仁引年:仁德使人長壽,維:助詞,無實義;引年:延長壽命。
- 以保爾生:以此來保護你的生命。
繙譯
梅花啊梅花,霜露沾溼了你的花瓣。 人們憐憫你受寒,你卻使我心情愉悅。 不耽誤每日的進步,不辜負每月的努力。 仁德使人長壽,以此來保護你的生命。
賞析
這首作品以梅花爲喻,贊美了堅靭不拔、不畏嚴寒的精神。詩中“霜裛其榮”描繪了梅花在霜雪中依然綻放的景象,象征著堅強的生命力。後文通過“人賉爾寒,爾怡予情”表達了梅花雖受寒卻能給人帶來愉悅的情感,進一步強調了梅花的內在美。最後,詩人以“維仁引年,以保爾生”寄托了對梅花的祝福,希望它能夠長壽,保持其生命力,躰現了詩人對梅花的深厚情感和崇高敬意。