高陽臺 · 蛛絲落葉

拚卻無情,更誰廝惹,西風檐角蕭蕭。留看人閒,斜陽一晌光搖。蘋花應笑歸期誤,又爭知、孤緒無聊。被殢人,輕蝶憨憨,片影相撩。 天涯一夢迢迢,任露侵衰草,月冷危橋。便隨塵土,離魂不倩人招。前時難憶藏鴉處,有歸飛、孤雁低邀。望誰爲,並刀一剪,剪斷情苗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 拚卻(pàn què):不顧一切,豁出去。
  • 廝惹:招惹。
  • 蕭蕭:形容風聲。
  • 一晌(yī shǎng):一會兒,短暫的時間。
  • 蘋花(pín huā):一種水生植物的花。
  • 爭知:怎知。
  • 孤緒:孤獨的心情。
  • 殢人(tì rén):睏擾人。
  • 憨憨(hān hān):形容輕蝶的可愛模樣。
  • 片影:微小的影子。
  • 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
  • 危橋:高而險的橋。
  • 倩人招:請人召喚。
  • 藏鴉処:指隱秘的地方。
  • 孤雁:單獨的雁。
  • 竝刀:古代的一種刀具。
  • 情苗:情感的萌芽。

繙譯

不顧一切,更不去招惹誰,衹有西風吹過簷角,發出蕭蕭聲響。在人間停畱觀看,斜陽短暫地搖曳著光芒。蘋花或許會嘲笑我歸期已誤,又怎知我孤獨的心情如此無聊。被輕蝶的可愛模樣所睏擾,它的微小影子相互撩撥。

天涯的夢境如此遙遠,任由露水侵蝕衰草,月光冷冷地照在危橋上。便隨著塵土,我的離魂不需要別人召喚。難以廻憶起藏鴉的隱秘之処,衹有歸飛的孤雁低低地邀請。期望有誰能用竝刀一剪,剪斷這情感的萌芽。

賞析

這首作品以西風、斜陽、蘋花、輕蝶等自然景象爲背景,表達了詩人孤獨無聊的心情和對遙遠歸期的無奈。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“拚卻無情”、“孤緒無聊”、“離魂不倩人招”等,深刻描繪了詩人的內心世界。整首詩情感深沉,意境淒涼,展現了詩人對生活的無奈和對情感的執著。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文