摸魚兒 · 瀟湘大八景詞其一

展平湖、一片玻瓈,何處天圍四野。金風輕捲千波雪,陣陣落暉低亞。真瀟灑。漸西晶、連天接住東光射。冰輪上也。見鏡吸空明,練飛霜影,一蕩清無罅。 憑檻處,百尺麗譙飛榭。玉樓閃冉光乍。清魂搖曳渾無定,靈肉慾隨羽化。君莫詫。君不見、南來猿鶴悲清夜。天孤月寡。嘆吹笛王孫,朗吟仙客,倦理雲軿駕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玻瓈(bō lí):即玻璃,這裏形容湖面如鏡。
  • 金風:秋風。
  • 落暉:夕陽的餘暉。
  • 低亞:低垂。
  • 西晶:西邊的天空。
  • 冰輪:月亮。
  • 鏡吸空明:形容月亮如鏡,吸住空中的明亮。
  • 練飛霜影:形容月光如練,飛舞着霜的影子。
  • 無罅(xià):無裂縫,這裏指水面平靜無波。
  • 麗譙(qiáo):高樓。
  • 飛榭:建在水面或山上的亭臺。
  • 玉樓:指天上的宮殿。
  • 閃冉:閃爍不定。
  • 靈肉:靈魂與肉體。
  • 羽化:道教中指飛昇成仙。
  • 猿鶴:指山林中的動物,這裏比喻隱士。
  • 天孤月寡:形容天空孤寂,月亮孤單。
  • 吹笛王孫:指遊蕩的貴族子弟。
  • 朗吟:高聲吟詠。
  • 仙客:仙人。
  • 雲軿(píng):神仙乘坐的雲車。

翻譯

展開平湖,一片如玻璃般清澈,四周天際環繞。秋風輕輕吹起千層波浪,像雪一樣,陣陣夕陽的餘暉低垂。真是瀟灑。漸漸地,西邊的天空連着東方的光芒,月亮也升起來了。只見月亮如鏡,吸住空中的明亮,月光如練,飛舞着霜的影子,一掃而空,水面平靜無波。

憑欄處,百尺高樓亭臺飛舞。天上的宮殿閃爍不定,光芒乍現。清澈的靈魂搖曳不定,靈魂與肉體似乎要隨着羽化飛昇。請不要驚訝。你難道沒看見,南來的猿鶴在清夜中悲鳴。天空孤寂,月亮孤單。嘆息吹笛的貴族子弟,高聲吟詠的仙人,都已疲倦地整理他們的雲車,準備離去。

賞析

這首作品以湖光山色爲背景,描繪了一幅秋夜的寧靜與超脫。通過「玻瓈」、「金風」、「冰輪」等意象,展現了自然的壯美與神祕。詩中「靈肉慾隨羽化」表達了詩人對於超脫塵世的嚮往,而「南來猿鶴悲清夜」則透露出一種孤獨與哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對於自然與人生的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文