出郭赴李緩山之約桓伊山下遇雨

葛衣疏透雨珠閒,習習輕風宿暑闌。 白練半飛分木末,丹虹雙綰擭雲關。 笛聲恰在桓伊步,飯顆初逢杜甫山。 珍重碧煙開玉鏡,明宵何夕照雙顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 葛衣:用葛布製成的夏衣。
  • 宿暑:殘留的暑氣。
  • 白練:白色的綢帶,比喻瀑布或流水。
  • 木末:樹梢。
  • 丹虹:彩虹的美稱。
  • 雙綰:雙雙盤繞。
  • (huò):抓住。
  • 雲關:雲霧繚繞的山口或隘口。
  • 桓伊:東晉時期的音樂家、將領,尤以吹笛著稱。
  • 飯顆:山名,相傳爲杜甫的故居。
  • 杜甫山:即飯顆山,因杜甫曾在此居住而得名。
  • 碧煙:青煙,指水面上的霧氣。
  • 玉鏡:比喻平靜清澈的水面。
  • 明宵:明亮的夜晚。
  • 雙顏:雙方的面容,指與李緩山相聚的情景。

翻譯

葛布衣裳被雨水浸透,雨珠閒適地散落,微風習習,殘留的暑氣漸漸消退。 白色的水流如練,半空飛濺,分落在樹梢之上,彩虹如雙帶盤繞,緊緊抓住雲霧繚繞的山口。 笛聲恰好在桓伊的步履間響起,飯顆山上初次遇見了杜甫。 珍惜這碧煙繚繞中展開的玉鏡般的水面,明亮的夜晚,何時才能再次映照出我們的面容。

賞析

這首作品描繪了夏日雨後的清新景象,通過細膩的意象表達了與友人相聚的愉悅心情。詩中「葛衣疏透雨珠閒」一句,既展現了雨後的清涼,又透露出一種閒適自在的生活態度。後文以「白練」、「丹虹」等自然景象,巧妙地勾勒出一幅雨後山水的美麗畫卷。結尾處對未來相聚的期待,增添了詩意的溫馨與深遠。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文