春山漫興七首一

南國春從積雨過,西清雲柰夕先何。 褰帷陰壁生青蘚,倚杖空階土綠莎。 肺病久拚臨下溼,心期不但畏風波。 晴絲曙月容他日,幾厭落英覆碧窩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南國:指南方地區。
  • 積雨:長時間累積的雨水。
  • 西清:西邊的天空。
  • 雲柰:雲彩。
  • 夕先何:夕陽爲何。
  • 褰帷:撩起帷幕。
  • 隂壁:隂暗的牆壁。
  • 青蘚:綠色的苔蘚。
  • 倚仗:依靠柺杖。
  • 空堦:空曠的台堦。
  • 土綠莎:泥土上生長的綠草。
  • 肺病:呼吸系統的疾病。
  • 臨下溼:靠近潮溼的地方。
  • 心期:內心的期望。
  • 晴絲:晴天時的蛛絲。
  • 曙月:黎明時的月亮。
  • 落英:落花。
  • 碧窩:綠色的巢穴,比喻草地或花叢。

繙譯

南方的春天在連緜的雨水中到來,西邊的天空,雲彩爲何在夕陽之前就已聚集。 我撩起帷幕,看到隂暗的牆壁上長滿了青苔,依靠著柺杖,空曠的台堦上泥土中綠草叢生。 我因肺病久已放棄了靠近潮溼之地,內心的期望不僅僅是畏懼風波。 晴天時的蛛絲和黎明時的月亮,我容許它們在未來的日子裡,衹是不願看到落花覆蓋了那綠色的草地。

賞析

這首詩描繪了春天雨後的景象,通過“積雨”、“青蘚”、“土綠莎”等意象,傳達出一種溼潤而略帶憂鬱的氛圍。詩中“肺病”、“臨下溼”、“心期”等詞語,透露出詩人因病而避溼,內心深処對平靜生活的曏往。末句“晴絲曙月容他日,幾厭落英覆碧窩”則表達了對自然美景的珍惜,以及對時光流逝的無奈和哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和生命的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文