春日山居戲效鬆陵體六首

垂楊擭徑轉依依,綠掩芉眠不置扉。 繭室擬營桑葉少,蟲書欲就柿林稀。 閒栽生苄蒸寒藥,擬架番鬆卻暑威。 新韭半畦鍾乳長,無妨覽鏡詫新肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (huò):捕捉。
  • 芉眠 (gǎn mián):草木茂盛的樣子。
  • (fēi):門。
  • 繭室:養蠶的房間。
  • 蟲書:指蟲蛀的痕跡,這裏可能指書籍。
  • 柿林:柿子樹的林子。
  • 生苄 (shēng biàn):生草藥。
  • 鍾乳:這裏指鐘乳石,可能比喻像鐘乳石一樣的東西。
  • 覽鏡:照鏡子。

翻譯

垂柳在路徑上輕輕搖曳,綠意盎然,草木茂盛,連門都不需要關。 打算經營養蠶的房間,但桑葉不多;想要整理書籍,卻發現蟲蛀的痕跡在柿樹林中很少見。 閒暇時種植草藥,用來蒸制治療寒冷的藥物,打算搭建番鬆來抵禦夏日的炎熱。 新種的韭菜已經長出了半畦,像鐘乳石一樣生長,不妨照照鏡子,驚喜地發現自己似乎變胖了。

賞析

這首詩描繪了春日山居的寧靜與自足。詩人通過對自然景物的細膩觀察,表達了對田園生活的熱愛和對簡單生活的嚮往。詩中「垂楊擭徑轉依依」等句,以自然景物爲背景,展現了山居的靜謐與生機。後文通過對養蠶、種藥、栽韭等日常活動的描述,進一步體現了詩人的生活情趣和對自然變化的敏感。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文