後雁字十九首一

閃霍仿公孫,垂垂引漏痕。 裝潢懸玉宇,授受付金昆。 帶雨流鶉火,銜蘆賦大言。 靈文人未測,只倩記寒溫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閃霍:迅速閃爍的樣子。
  • 垂垂:漸漸。
  • 引漏痕:留下痕跡。
  • 裝潢:裝飾。
  • 玉宇:指華美的宮殿。
  • 授受:傳授與接受。
  • 金昆:指珍貴的兄弟。
  • 流鶉火:流動的星光,鶉火爲星宿名。
  • 銜蘆:指雁銜蘆草以自衛,比喻有備無患。
  • 大言:誇張的話。
  • 靈文:指神祕的文字或文獻。
  • :請。
  • 寒溫:問候。

翻譯

雁羣迅速閃爍,漸漸在天空中留下痕跡。 它們的美麗裝飾懸掛在華美的天空中,珍貴的兄弟間傳授與接受這些景象。 它們帶着雨水的流動星光,銜着蘆草,誇張地表達着大話。 神祕的文字或文獻,人們尚未能完全理解,只能請它們記錄下這寒冷與溫暖的問候。

賞析

這首詩描繪了雁羣在天空中飛翔的景象,通過「閃霍」、「垂垂」等詞語生動地表現了雁羣的動態美。詩中「裝潢懸玉宇」一句,以華美的宮殿比喻天空,賦予了雁羣飛翔的背景以壯麗的色彩。後半部分則通過「流鶉火」、「銜蘆」等意象,賦予了雁羣以神祕和深遠的象徵意義,表達了詩人對自然界奧祕的敬畏和對兄弟情誼的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了詩意和哲理。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文