晨發端州與同鄉人別

海甸見新草,故園入春心。 天涯共萋萋,誰能辨淺深。 寒潮落沙影,曉塔鬱曾陰。 日南絕徵雁,桂水孤歸禽。 遙分前渚淚,共溼故人襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海甸:海邊。
  • 萋萋:形容草木茂盛。
  • 曉塔:清晨的塔。
  • 鬱曾陰:形容塔影濃重。
  • 日南:地名,在今越南境內。
  • 桂水:指廣西的桂江。
  • :水中的小塊陸地。

翻譯

清晨從端州出發,與同鄉人告別。 海邊看到新長出的草,讓我想起了故鄉的春天。 天涯海角,草木茂盛,誰能分辨出它們的深淺? 寒潮退去,沙灘上的影子顯露,清晨的塔影濃重。 日南之地,不再有遠行的雁羣,桂江上只有孤獨的歸鳥。 我們在遙遠的水邊分別,淚水交織,共同溼潤了故人的衣襟。

賞析

這首作品描繪了清晨從端州出發與同鄉人告別的情景,通過海邊新草、寒潮沙影等自然景象,表達了詩人對故鄉的思念和對離別的感傷。詩中「天涯共萋萋」一句,既展現了草木的茂盛,也隱喻了離別的無奈和人生的無常。結尾的「遙分前渚淚,共溼故人襟」則深情地表達了與故人分別時的不捨和淚水交融的情景,情感真摯,意境深遠。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文