送張府判朝用歸汀州

· 王縝
燕山八月天氣寒,北風捲地百草乾。送君南浦心翻覆,玉壺醉倒葡萄綠。 酒闌日暮車遙遙,馬蹄躑蹢嘶且驕。君才本是天閒驥,胡爲飛挽千里萬里空招搖。 我聞古人敬其職,寅奔內外無時息。英豪直欲追前修,肯與今人較勞逸。 君不見劉士安,排山幹海忘寢餐,神輸鞭算天下難。 國賦不匱民亦寬,至今耿耿人猶嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 繙覆:反複無常,心情不穩。
  • 酒闌:酒宴結束。
  • 躑蹢(zhí zhú):徘徊不前。
  • 招搖:炫耀,引人注目。
  • 寅奔:早晨奔走,形容勤奮。
  • 前脩:前賢,前代的優秀人物。
  • 排山乾海:形容工作極其辛苦,如同排山倒海。
  • 神輸:神速,形容速度極快。
  • 耿耿:心中不安,難以忘懷。

繙譯

燕山八月的天氣已經寒冷,北風卷地,百草都已枯萎。在南邊的湖畔送別你,我的心情反複無常,醉倒在玉壺中的葡萄綠酒中。

酒宴結束,太陽也快落山了,你的車子遙遙駛去,馬蹄徘徊不前,馬兒嘶鳴且驕傲。你的才華本應是天上的駿馬,爲何要在這千裡萬裡的路途中炫耀自己呢?

我聽說古人對於職責非常敬重,早晨就開始奔走,內外無時無刻不在努力。英豪們衹想追隨前賢,哪肯與今人計較勞逸。

你難道沒聽說過劉士安嗎?他排山倒海般地工作,忘記了寢食,以神速般的計算讓天下難以匹敵。

國家的賦稅因此不匱乏,民衆也因此得到寬慰,至今人們心中仍對此耿耿於懷,感歎不已。

賞析

這首作品描繪了送別場景中的深情與對友人才華的贊賞,同時也表達了對古人勤奮精神的曏往和對劉士安那樣爲國家貢獻的英雄人物的敬仰。詩中通過對比北風卷地的荒涼景象與南浦送別時的複襍心情,突出了離別的沉重與不捨。後文通過對古人勤奮與英豪精神的贊美,以及對劉士安事跡的廻顧,展現了詩人對時代英雄的渴望和對國家民生的深切關懷。

王縝

明廣東東莞人,字文哲。弘治六年進士。授兵科給事中,強直敢言。正德初爲雲南左參政,忤劉瑾,藉故罰米五百石,售家產以償。累遷右副都御史,巡撫蘇鬆諸府,督兵殲劉七於狼山。世宗即位,升南京戶部尚書。卒官。 ► 420篇诗文