搗衣曲
風冷冷,月堂堂。風吹妾心苦,月照妾心忙。夫君萬里戍邊塞,紫騮鐵甲淩清霜。
霜清露重草且黃,君寒誰爲搗衣裳。搗衣搗衣夜未央,月前對影空彷徨。
緊復慢,低復揚,聲聲總是斷人腸。紈綺團花柳,襟圍對鳳凰。
妾心但恐君衣薄,力搗那知更漏長。吁嗟男女各有分,何須離別徒悲傷。
妾願夫君盡夫能,輸忠竭力報君王。妾亦願自守空房,年年爲君搗衣裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 搗衣:古代洗衣方式,用木棒敲打衣物以去除污垢。
- 戍邊塞:守衛邊疆。
- 紫騮:指馬,這裏指騎兵。
- 鐵甲:鐵製的盔甲。
- 淩清霜:在清晨的霜中顯得更加冷冽。
- 未央:未盡,未已。
- 紈綺團花柳:指精美的衣物圖案。
- 襟圍對鳳凰:衣服上的鳳凰圖案。
- 更漏長:古代計時器,這裏指時間長。
- 吁嗟:嘆息聲。
- 輸忠竭力:盡忠盡力。
翻譯
風聲冷冷,月光堂堂。風吹得妾心苦,月光照得妾心忙。夫君遠在萬里之外守衛邊疆,騎着紫騮馬,身披鐵甲,在清晨的霜中顯得更加冷冽。 霜清露重,草已黃,君寒誰爲搗衣裳。搗衣搗衣夜未盡,月前對影空彷徨。 緊復慢,低復揚,聲聲總是斷人腸。紈綺團花柳,襟圍對鳳凰。 妾心只恐君衣薄,力搗那知更漏長。吁嗟男女各有分,何須離別徒悲傷。 妾願夫君盡夫能,輸忠竭力報君王。妾亦願自守空房,年年爲君搗衣裳。
賞析
這首作品描繪了一位妻子在寒冷的夜晚爲遠在邊疆的丈夫搗衣的情景,表達了她對丈夫的深切思念和擔憂。詩中通過「風冷冷,月堂堂」等自然景象的描繪,增強了情感的表達。妻子的內心活動通過「妾心苦」、「妾心忙」等詞語生動展現,而「搗衣搗衣夜未央」則突出了她不眠不休的辛勞。最後,她表達了對丈夫的期望和對分離的無奈,展現了古代女性的忠誠與堅韌。