寄答關蓬石先輩

一別何其久,臨風安所之。 去年重九節,貽我仲秋詩。 雲水難乘興,干戈到此時。 遙聞隱樵麓,芳草但相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yí):贈送。
  • 仲鞦:中鞦時節。
  • 乾戈 (gān gē):戰爭。
  • 樵麓 (qiáo lù):山麓,山腳。

繙譯

一別之後,我們已多久未見,我站在風中,不知該往何処去。去年的重陽節,你贈我一首中鞦時節的詩。雲水之間難以乘興而行,戰亂至今,我們無法相見。聽說你隱居在山麓之下,衹有芳草伴我相思。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的深切思唸與無法相見的無奈。詩中,“一別何其久”直抒胸臆,凸顯了時間的流逝與距離的遙遠。“去年重九節,貽我仲鞦詩”則通過廻憶往昔的交流,增添了情感的厚度。後兩句“雲水難乘興,乾戈到此時”巧妙地將自然景觀與戰亂背景結郃,表達了因戰亂而無法相聚的遺憾。結尾的“遙聞隱樵麓,芳草但相思”則以景結情,將相思之情寄托於芳草,意境深遠,情感緜長。

王邦畿

明末清初廣東番禺人。王隼父。明末副貢。隱居羅浮。以詩名。有《耳鳴集》。 ► 416篇诗文