(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不遣:不讓。
- 西園:泛指園林。
- 放閒:閒置。
- 微陽:微弱的陽光。
- 烘蒂:烘托花萼,這裏指陽光照耀下的花萼。
- 坼朱殷:裂開,呈現出深紅色。坼(chè):裂開。朱殷(yān):深紅色。
- 南征雁:南飛的大雁。
- 睥睨:斜視,這裏形容大雁的姿態。睥睨(pì nì):斜視。
- 寒汀:寒冷的水邊地。
- 擬:打算。
翻譯
不讓園中的梅花久久閒置,微弱的陽光照耀下,花萼裂開,呈現出深紅色。 南飛的大雁經過,驚覺春天的氣息,斜視着寒冷的水邊地,打算北歸。
賞析
這首詩描繪了古梅在初春時節的景象,通過「微陽烘蒂坼朱殷」一句,生動地表現了梅花在微弱陽光下的嬌豔。後兩句「南征雁過驚春色,睥睨寒汀擬北還」,則通過南飛的大雁的視角,進一步以動襯靜,突出了梅花的孤傲與春天的悄然來臨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然之美的細膩感受和對春天到來的喜悅。