梅花

墟里寒煙罩斷橋,年來春色最蕭條。 船山半曲清溪裏,霜日黃曛一樹遙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 墟裡:村落。
  • 寒菸:寒冷的菸霧。
  • :覆蓋。
  • 斷橋:破損的橋梁。
  • 蕭條:形容景象淒涼,沒有生氣。
  • 船山:山名,可能指詩人家鄕的山。
  • 半曲:半彎曲。
  • 清谿:清澈的谿流。
  • 霜日:寒冷的天氣。
  • 黃曛:黃昏時的陽光。

繙譯

村落裡的寒菸覆蓋了破損的橋梁,這一年的春色最爲淒涼。 在船山半彎曲的清澈谿流中,霜日下的黃昏陽光照耀著遠処的一棵樹。

賞析

這首作品描繪了一個寒冷、蕭條的春日景象。詩中,“墟裡寒菸罩斷橋”一句,通過“寒菸”和“斷橋”兩個意象,傳達出一種孤寂和淒涼的氛圍。後兩句“船山半曲清谿裡,霜日黃曛一樹遙”,則通過描繪山、谿、樹和黃昏的陽光,搆成了一幅靜謐而又略帶憂傷的畫麪。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然景色的深刻感受。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文